No exact translation found for بشكل ضئيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل ضئيل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Se ha elevado ligeramente.
    لقد كان مرتفعا بشكل ضئيل
  • Significa que estamos muy ocupados, y no queda nadie en la oficina. - ¿Qué viste?
    يعني أننا نتفرق بشكل ضئيل الآن ولا يغادر أحد مكتبه
  • El coste global es insignificante.
    المقابل ضئيل بشكلٍ إجمالي
  • Estamos un poco apretados para comodidades, pero espero que sea suficiente.
    لقد امتدّينا قليلًا بشكل ضئيل لراحة مخلوق .ولكنّي آمل أنه سوف يكون كافيًا .شكرًا لك
  • Para enrollarme con una mujer, Tengo que conectarme con ella al menos un poco.
    انا آسف, ولكن لأضاجع فتاة يجب ان اتواصل معها ولو بشكل ضئيل
  • En la pesca, la proporción de mujeres estudiantes ha aumentado ligeramente pasando del 29,03 en 2001 al 30,92 en 2003.
    وفي مجال مصائد الأسماك ارتفعت نسبة البنات بشكل ضئيل من 29.3 في عام 2001 إلى 30.92 في المائة في عام 2003.
  • Como resultado de las mejoras de la productividad y el constante control de los salarios, el costo unitario de la mano de obra (en toda la economía) aumentó sólo ligeramente en 2004.
    وبسبب الزيادات الأقوى في الإنتاجية التي صحبها الاستمرار في تقييد الأجور، لم ترتفع تكاليف وحدة العمل (في الاقتصاد ككل) إلا بشكل ضئيل في عام 2004.
  • pero su madre es una mujer muy exigente, y si sabes algo sobre ella, sabes que no puedo volver con las manos vacías
    لقد صَنَّفتُ هذه المهمة بشكل ضئيل فوق ،تنظيف القيء من السرير ولكن أمك إمرأة ،متطلِّبة للغاية ،ولو كنت تعرف أي شيء عنها
  • En Agricultura, Silvicultura y Pesca el porcentaje de mujeres estudiantes ha aumentado ligeramente pasando del 47,64% en 1999 al 49,75% en 2000 y al 49,85% en 2001.
    وفي مجالات الزراعة والغابات ومصائد الأسماك ارتفعت النسبة المئوية للطالبات بشكل ضئيل من 47.64 في المائة في عام 1999 إلى 49.75 في المائة في عام 2000 وإلى 49.85 في المائة في عام 2001.
  • Para garantizar la ejecución del programa Tunza y atender a la necesidad de comprometer a los jóvenes de todos los rincones del planeta, aumentó un poco el número de funcionarios de la Dependencia de Niños y Jóvenes de la División de Comunicaciones e Información Pública del PNUMA. El PNUMA negoció una financiación importante para el programa Tunza con la empresa alemana de productos químicos y farmacéuticos, Bayer AG, que proporcionará un millón de euros anuales para apoyar el programa.
    ومن أجل ضمان تنفيذ برنامج تونزا وتلبية الحاجة لإشراك الشباب من جميع أرجاء العالم، تمت زيادة عدد الموظفين في وحدة الطفولة والشباب في شعبة الاتصالات والإعلام العام لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشكل ضئيل وقد تفاوض برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التمويل الأساسي لبرنامج تونزا من شركة ألمانية معنية بالمواد الكيميائية والرعاية الصحية وهي Bayer AG، التي تقدم مليون يورو سنوياً لدعم البرنامج.